為加速我國資本市場雙語化並提升國際競爭力,上市公司從109年7月起,將分四階段逐步適用發布英文重大訊息,證交所為協助上市公司,提升發布英文重訊便利性,編撰「上市公司英文重大訊息常用詞彙及參考案例」,就重訊各款次,彙編近千個常用重訊英文詞彙,並整理翻譯超過200個常見的英文重訊案例。
證交所指出,上述所提已整理翻譯超過200個常見的英文參考案例,除供強制適用者參考使用外,同時也鼓勵各上市公司自願發布英文重大訊息。
證交所已於109年1月修訂「對有價證券上市公司重大訊息之查證暨公開處理程序」部分條文,分四階段實施上市公司重訊「雙語化」,直至113年全體上市公司皆應同步發布中文及英文重訊,以期增加國際投資人對我國上市公司的關注度與參與度,藉以提升上市公司國際能見度。
第一階段從7月起上路,凡是108年底實收資本額150億元以上的上市公司,應同步發布中、英文重大訊息。證交所統計,第一階段適用公司計86家,加上目前已發布英文重訊有343家,達上市公司家數36%,市值已涵蓋全體上市公司85%,可讓外資即時掌握上市公司資訊,提升我國資本市場國際化程度。
另外,第二階段雙語化亦將從明(110)年起生效,除上述已適用者持續遵循雙語規範外,於109年底實收資本額達100億元以上,或109年召開股東常會股東名簿記載之外資及陸資持股比率,合計達30%之上市公司也將納入適用。
第三階段自111年起生效,110年底及111年底實收資本額達20億元以上,或110年及111年召開股東常會時,股東名簿記載之外資及陸資持股比率合計達30%以上者,於次年起,即分別於111年及112年適用發布英文重訊。
第四階段則自113年起生效,全體上市公司適用發布英文重訊。證交所提醒上市公司,預先妥為因應,俾即時辦理重大訊息發布。